Analizamos de manera acústica y perceptiva la expresión de las emociones en hablantes de ELE para ver si realmente las emociones expresadas se reconocen e identifican por factores prosódicos codificados y distintivos o si, por otro lado, es el contexto pragmático el que nos permite distinguir de qué emoción se trata.
La percepción de las distintas emociones en el habla espontánea parece realizarse casi siempre de manera discreta, sin problemas ni malinterpretaciones, siempre que el contexto pragmático sea suficientemente claro. ¿Existen entonces factores prosódicos codificados y distintivos en la expresión de las emociones? ¿O es el contexto pragmático el que nos permite distinguirlas? ¿Los hablantes de ELE conocen estas características prosódicas? A partir de las seis emociones básicas de Ekman: alegría, tristeza, enfado, miedo, sorpresa y asco, hemos creado un corpus inducido que utilizaremos para analizar el mismo acto conversacional insertado en diferentes situaciones pragmáticas. Los informantes (estudiantes de español como lengua extranjera) deberán producir un texto, primero de manera “neutra” (sólo con la información cotextual immediata que tienen escrita) y segundo con instrucción explícita: “pronuncia este enunciado con miedo, con asco…”. El objetivo es, por un lado, acústico: comprobar si los dos tipos de producciones (texto producido de manera libre y texto producido con indicación expresa de emoción) coinciden y, por otro: perceptivo, donde se comprobará si los oyentes (españoles nativos) son capaces de evaluar las distintas producciones de los informantes de manera cualitativamente mejor en unos casos o en otros. Los aspectos prosódicos que se van analizar son: la F0, la intensidad, la duración, las pausas, la excitación y los identificadores no verbales fónicos. Las conclusiones preliminares apuntan a que el hablante de ELE sí tiene unos patrones melódicos preestablecidos según la emoción que quiera expresar, y que sí hay diferencia acústica en realizar la contribución de manera “libre” a realizarla con instrucción explícita de la emoción que se tiene que representar, y que esta diferencia es claramente perceptible por los oyentes. Este trabajo forma parte del proyecto “El habla con significado emocional y expresivo: análisis fono-pragmático y aplicaciones (EHSEE-Fonoemoción/FFI2017-88310-P/MINECO) dirigido por Xose A. Padilla (Universidad de Alicante, Spain).